外國語學(xué)院“外語啟智講堂”開講

發(fā)布時間:2025.05.30閱讀次數(shù):

為拓寬師生學(xué)術(shù)視野,深化對翻譯領(lǐng)域的認(rèn)知與探索,5月29日,外國語學(xué)院“外語啟智講堂”開講。學(xué)院院長陶全勝以“探索翻譯奧秘,共筑學(xué)術(shù)橋梁”為主題開展專題演講,外國語學(xué)院師生代表齊聚一堂,共赴這場學(xué)術(shù)盛宴。

1.jpg

演講中,陶全勝院長圍繞翻譯學(xué)科的核心要素,從翻譯的本質(zhì)、功能及發(fā)展趨勢切入,結(jié)合豐富的翻譯實例,深入淺出地剖析了翻譯過程中語言轉(zhuǎn)換的技巧與難點。他指出,翻譯不僅是語言符號的轉(zhuǎn)換,更是文化的傳遞與交流,鼓勵師生以跨文化的視角探索翻譯的奧秘,在不斷實踐中提升翻譯能力與學(xué)術(shù)素養(yǎng)。

2.jpg

陶全勝院長重點分享了翻譯在學(xué)術(shù)交流中搭建橋梁的重要作用。他強調(diào),在全球化背景下,學(xué)術(shù)成果的傳播離不開精準(zhǔn)、專業(yè)的翻譯,呼吁師生重視翻譯能力的培養(yǎng),積極投身于學(xué)術(shù)翻譯實踐,助力國內(nèi)外學(xué)術(shù)成果的互通互鑒。

值得一提的是,陶全勝院長還向在場師生分享了《文體與翻譯》一書。他詳細(xì)介紹了該書的核心內(nèi)容與學(xué)術(shù)價值,指出書中涵蓋的文體分析、翻譯策略等知識對提升翻譯實踐能力具有重要指導(dǎo)意義,鼓勵師生以此為參考,深入鉆研翻譯理論與技巧。

在互動環(huán)節(jié),師生們踴躍提問,就翻譯實踐中的困惑、學(xué)術(shù)翻譯發(fā)展方向等問題展開熱烈討論。陶全勝院長耐心解答,并結(jié)合自身經(jīng)驗提出建議,現(xiàn)場學(xué)術(shù)氛圍濃厚。

此次“外語啟智講堂”活動的開展,為外國語學(xué)院師生提供了深入學(xué)習(xí)翻譯知識、交流學(xué)術(shù)見解的平臺。未來,學(xué)院將持續(xù)推進(jìn)“外語啟智講堂”系列活動,邀請更多專家學(xué)者分享前沿學(xué)術(shù)成果,助力師生提升專業(yè)素養(yǎng),推動學(xué)院學(xué)科建設(shè)與學(xué)術(shù)發(fā)展邁向新臺階。

(外國語學(xué)院供稿 一審:邱文捷 二審:左麗霞 三核:單桂凡)